English

媒体中心

2014故事驱动亚洲大会现场(摄影:CY. Schmidt)

2014故事驱动亚洲第一天亮点总结

马雅(不莱梅孔子学院总监), 1999年11月30日

故事驱动亚洲(前身是故事驱动中国)会议于5月29日在北京开幕,法兰克福书展主席岳根•博思与中国出版集团副总裁李岩分别简短致辞。接下来是一系列富有洞察力的报告、研讨以及观众互动。据主办方介绍,70%参与者来自出版公司,其中很多人是第一次参加这个会议。另外,今年的大会还吸引了不少媒体领域的专业人士。他们不仅来自中国也来自本地区其他国家,像日本、韩国、泰国、新加坡等。

首先登台的嘉宾是任教于北京师范大学的于丹教授,她着重分析了如何在海外推广中国传统文化。于教授有关中国哲学家孔子的电视系列讲座在中国家喻户晓,她将孔子2500年前的古老学说用于现代生活。她在讲座中展示了故事与汉语背后的价值观,并引用很多例子说明一个观点:“基本上,每个汉字背后都有一个故事”。她还比较了中西方在艺术、音乐、建筑等领域的不同,最后通过孩子的游戏、茶文化等例子详细阐述了日常生活中的故事来源。所有这些都有可能影响到中国式的故事叙事。

于丹女士的演讲与来自加拿大的玛蒂娜和西蒙的视频展示形成了鲜明对比。在过去的几年中玛蒂娜与西蒙在视频网站上介绍他们在韩国的生活。他们以古怪精灵充满青春气息的方式创作出一些媒体产品与人物形象(比如他们自己),并和粉丝及观众进行沟通。在演讲中这个组合和听众分享了视频网站来来来,吃泡菜的来龙去脉。网站在2008年刚刚建立的时候不过是个私人的交流平台。引用西蒙的话:“刚开始我们只有四个观众,也就是我们俩的父母” 。到现在他们网站的总浏览量达到178,808,443次。虽然他们的主要发布平台Youtube在中国被禁,但是他们的视频还是进入了中国视频网站的视野。来来来,吃泡菜的商业模式已经从Youtube的广告收入发展到产品代言(最近他们和汽车制造商KIA合作并开着来来来,吃泡菜的节目车参观了韩国的不同地方)以及自己开店。一家来来来,吃泡菜咖啡店很快要开业了,粉丝们将可以在咖啡店里见到玛蒂娜与西蒙。看来在虚拟世界之外人们还是渴望接触到真正的人!对于他们的成功,玛蒂娜和西蒙觉得最重要应该是真诚、略带天真的热情以及与观众的多渠道互动,尤其是和韩国以外的粉丝之间的互动。

下一位演讲嘉宾是来自爱尔兰的资深制作人翠奥娜.坎贝尔,她介绍了两个beActive传媒公司的跨媒体案例,《粒子对撞机》和《节拍女孩》。两个案例在很多平台上获得了成功。坎贝尔女士曾在电影业就职,她认为电影是“最昂贵”的一种故事呈现方式。因此,坎贝尔在开发内容产品时首先会使用一些不同的形式进行测试,电影则被排在 “生产”线的最后一位。在她的报告中,坎贝尔女士强调了地方化的重要性:“《粒子对撞机》有六个主要人物,来自不同的国家,这样不同国家的观众就可以从中找到与自己有关联的一个人物”,此外她还介绍了如何在低预算的情况下借助粉丝的力量来进行宣传。

午休过后主持人兼培训师席特 • 阿特拉斯通过如果讲好故事的现场小型讨论会成功地赶走了观众的困意。

虽然无边际的虚拟世界能穿越文化和产业的界限,带来人们合作的便利,来自欧美亚洲不同国家的演讲嘉宾和听众在探讨国际合作时都一致强调直接交流和建立私人关系的重要性,比如说像参加故事驱动亚洲大会的机会。从第一天的讨论中还可以注意到,内容的本地化发展将持续为业内人士所关注。

下午的其他演讲嘉宾包括: ● 亚马逊中国的副总裁白驹逸:他先给五位幸运观众抽出了Kindle阅读器奖品,然后用流利的普通话就电子图书对纸质图书销售的正面影响进行了报告。 ●比利时iMinds的创新与技术总监皮耶特 • 菲尔荷韦教授:他演讲的主题是如何以及为什么要创新。他的总结语是:“我通常和技术人员交流,很少有计划地接触媒体专业人员,所以对我来说在这个会议上聆听媒体专业人员的做法与观点是非常珍贵。 这些讨论让我很受启发并对创新起到促进作用。” ●最后压轴的嘉宾是德国创意写作项目总经理劳迪尤斯 • 尼森。他探讨的话题是:数字时代作家的角色、作家自我宣传和合作的需求。在演讲中他还展示了一些让作品与作家接近读者的好例子。

作为第一届中国(北京)国际服务贸易交易会的一部分,“故事驱动”在2012年首次来到中国。故事驱动平台吸引了许多展商、专业买家和图书爱好者。 2014年,“故事驱动中国”升级为“故事驱动亚洲”。重新命名从一方面体现了亚洲地区在法兰克福书展的媒体娱乐板块的地位越来越重要,另一方面也表明主办方正在积极搭建一个真正的促进交流与合作的泛亚洲平台。

http://blog.book-fair.com/2014/05/30/storydrive-asia-2014-impressions-from-day-1/