日程安排
|
第一天:2019年5月31日 星期五(国家会议中心三楼报告厅) |
||
09:30 | 09:45 | 来宾签到 |
09:45 | 10:00 | 开幕致辞 德意志联邦共和国驻华大使馆文化参赞 蒋玲 法兰克福书展副总裁傅蓝 |
10:00 | 10:40 | 打破惯常思维,让无趣变得有趣 【跨文化讲故事】 上小学时,每天放学后,我都会去田野里玩,去看各种昆虫。晚上要做作业,一打开作业本 时,看到那一根一根排列整齐却很无趣的各种格子,就犯困,眼睛迷迷糊糊的,恍惚中看到本子里有很多虫子跑出来对着这些格子动手动脚。这些虫子们到底在本子里做了什么?5月31日,朱赢椿会来故事驱动大会,讲述各种小虫子们在本子里发生的故事。 演讲者: |
10:40 | 11:20 | 刘扬的故事:东西相遇 【跨文化讲故事】 著名设计师刘扬一直游走在东西之间,她的个人经历和创作始终处于跨文化的场景。同样的故事,理解可能完全不同,甚至正好相反。如何打通文化界限,《东西相遇》一书的作者刘扬教授将和您娓娓道来。 演讲者: |
11:20 | 12:00 | 作家访谈 : 来自挪威的畅销书作家阿澜·卢 【跨文化讲故事**聚焦挪威**】 挪威畅销书作家阿澜·卢在中国出版过两本小说:《我是个年轻人,我心情不太好》《我已经结婚了,我心情还不好》,均由译者宁蒙(俞闻候的笔名)翻译。在这场作家对话中,作家和译者将同台讲述这两本书创作及翻译背后的故事。作为同时进行小说和电影剧本创作的双栖作家,阿澜也将介绍两种文体创作的不同之处,挪威的出版市场概况以及挪威对文学创作的政策支持。 |
12:00 | 12:30 | 如何搭建一座跨越文化的桥梁?Northing带给我们的的启发 【跨文化讲故事**聚焦挪威**】 Northing是来自挪威卑尔根的跨界文化机构,主要致力于在中国推广挪威艺术设计等创新领域的文化,并同时把中国的新文化带回挪威。Northing的大多数项目都是从书开始或受书启发,然后延展到出版、设计、教育、建筑、艺术、音乐和表演等不同领域。书不仅是知识和信息的容器,更是一座连接不同文化和人群的桥梁。在这一单元中,Norhting的创办人之一、建筑师、文学翻译俞闻侯将和您分享如何打通界限,有效地进行跨界文化交流。 演讲者: |
12:30 | 14:00 | 挪威“文化及出版”招待会 地点:故事驱动展台,会议区三楼 |
14:00 | 14:45 | 苏尔坎普的故事 【国际书业**聚焦德国**】 苏尔坎普出版社是欧洲纯文学和人文学科领域的顶尖出版商之一。诺拉·梅库里奥任该出版社的版权部主任,全权负责苏尔坎普旗下各出版社的知识产权交易及合约,其中包括著作权及版权购买,再版书的权益、包括影视版权在内的各类授权等。在这一报告中,梅库里奥女士将从她的独特视觉出发,讲述苏尔坎普出版社的故事,并分析德国乃至国际图书市场版权领域的最新趋势与发展。 演讲者: |
14:45 | 15:30 | 马蒂斯&塞茨的故事 【国际书业**聚焦德国**】 《书市》杂志评选的“2017年度最佳出版人”安德烈亚斯•罗策在最近几年将中国文化作为马蒂斯&塞茨出版社的工作重心之一,并把亚洲置于他当前内容战略蓝图的中心。该出版社虽然规模不大,但因其具有丰富的非虚构书单,诸多获奖的当代文学,以及开拓性的自然写作系列“自然客”,经常被列为德语图书市场的顶尖文学出版商之一。在此次主旨发言中,这位来自马蒂斯&塞茨出版社的出版人将与大家分享他的经验,和他关于德国和国际图书市场、未来的挑战以及如何将“小而美”转变成不可忽视之力量的观点。 演讲者: |
15:30 | 15:45 | 抽奖 |
16:20 | 17:00 | 全球调查: 人工智能对未来出版业的影响 聚焦AI 数据驱动的管理咨询公司高尔登芬奇与法兰克福书展合作开展了一项国际调查,调查对象是人工智能的当前状况、流行趋势和未来的重要性,以及对于出版行业的意义所在。他们从世界范围内几百家出版业界的重要成员那里收集了各种观点和见解,并汇编了很多相当有趣的启示和结论。他们将第一次与公众分享这些发现。 参与者将了解到出版界领头羊们在人工智能这个充满机遇和机会的领域正在做哪些尝试,以及各个组织机构可以采取哪些步骤以确保自身不会错过巨大的机会。 演讲者: |
主持人:
傅蓝(Holger Volland),法兰克福书展副总裁
柯林(Colin Lovrinovic),高尔登芬奇公司执行董事